27. - 30. März 2025 Leipziger Buchmesse
Logo Leipziger Buchmesse

Literary Translations: From Bikol to the World and Back

11:30 - 12:00 Uhr So. 30. März
Veranstalter: National Book Development Board Philippines

Kurzbeschreibung

What does it mean to do literary translation in the Philippines?

Beschreibung

What does it mean to do literary translation in the Philippines, home to more than a hundred evolving indigenous languages, and host to English as a colonial language that remains to be the dominant lingua franca? Though often regarded as a thankless preoccupation, Cordero argues that translation is priceless and remains to be the bloodline of literatures as they traverse time and space, oceans and cultures. The Bikol literary community, outside of imperial Manila, thrives and throbs from this bloodline. In translating foreign literary works to our local languages, and as our works are translated to other languages, this presentation highlights the conceptual and practical challenges in the performance of this task, that clearly is both a political and creative act.

Eintritt Bemerkung

Altersbegrenzung: ab 18 Jahren

Mitwirkende

Informationen zum Programm

Veranstaltungsort

Globale Perspektiven  (Halle 4, Stand E305)

Aussteller

Leipziger Buchmesse
Die Philippinen setzen mit ihrer erstmaligen Teilnahme an der Leipziger Buchmesse ein literarisches Statement mit 7 renommierten Autor:innen, 3 Übersetzer:innen...